|
|
k+ z, h3 W8 |& x
' p7 ~( S+ y# b2 X6 GIt being in the springtime and the small birds they were singing
4 N) I, h S: }; b3 ]那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
$ |6 I" R) @6 s1 nDown by yon shady harbour I carelessly did stray
( ]' S, A x2 R. D+ p沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
5 ~1 Z: f" x9 a2 k/ Y2 RThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
$ C/ _; S! ^! D1 T; V& y画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
* \4 ?: b; @/ A; o* S* @0 `2 mTo view fond lovers talking, a while I did delay
. \5 N0 l. I1 C6 E, S& m5 E* E看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
2 R1 i! ?5 V' v4 P/ j2 uShe said, my dear don′t leave me all for another season
* N7 y& R; Q R) w) K( u5 }她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 6 k' e+ P; T1 c @+ k
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 8 i8 E% l* M2 x' I
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 + b7 t+ C V: B3 _- ~; ?
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
4 b" k8 _/ G6 `! b 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ! ]3 [) j1 ]3 r* y" D
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
* B. f$ l/ d: T+ i0 @& l* _5 ^# {7 a: j我对神发誓,我永远都不会说再见 7 w- ^( _& o! s$ M
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 5 C6 f% b) A3 e- H( O( ^
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
! I; C3 P) n# V& GYou know I love you dearly the more I′m going away + O! p. B. @1 b3 \
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
9 Y; z; ~9 f1 e7 ]I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
1 A9 r& k t% K5 h1 i% a5 Z我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 : \4 H) W1 ]9 {( w! H2 N5 j
To comfort us hereafter all in Amerika y & A. ~8 K, E. C1 ?$ _0 d
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 " J7 R0 H- P' j0 T4 n6 G+ Z0 k
Then after a short while a fortune does be pleasing 6 v: k: L. E" H6 r; E, A6 f% k" C5 @
不久以后当一切都已经平息
, n) y5 T0 L; \# H) aT′will cause them for smile at our late going away 2 ^' {& J' b* N! W6 M) |- q2 ?
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
/ ^' W2 f# @0 j9 x5 @We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
3 a# Y; g: j6 g" m* @6 ] 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 4 b0 H8 P* x1 W* J; k& X
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
, i$ R+ n' ]0 g# b我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 / H# ^3 i/ t1 T/ s& n8 K! i) ^
If you were in your bed lying and thinking on dying ( T) ~* b' ~" |+ T
如果你躺在床上正思考着死亡
3 G2 w8 M+ B) i6 o! `The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
% }6 b! v1 L0 h3 E* Z2 | 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 2 x- W* _3 y6 |3 T: o1 d
Or if were down one hour, down in yon shady bower
C5 h" | ~; u6 ~或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
9 D7 ?& t( S) B# ^% L2 XPleasure would surround you, you′d think on death no more
8 b1 [# r* p0 ~1 g 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
* K( U& x6 ^! ?9 \& XThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 3 [' E3 B: Y+ H! o3 Q+ j
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
/ ?. D, O7 F+ C% k& a3 j* iI never thought my childhood days I ′d part you any more
( d! _4 O* N, M( m o! k; @ `我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
# w5 d7 \) N. M5 a6 i: h- JNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion x) k: L% I. J
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 0 w6 D; ^* Z; d r2 X8 J5 S6 }2 |, p
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
4 o; `) ?5 Q$ u. i沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行& R4 o4 u9 a2 @+ `
* A; G3 \5 b$ Y5 x2 {" U/ n) D! lCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ) @6 E/ z" W( A! }
" v. ]- x3 I# P* `
1 m( a0 T' d8 B( d1 Y爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
5 |* V; b( h* Q她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
6 P9 B, r: G5 w" {( ]1 Q$ @0 ?; k- i9 I' r; {" [' ~- x( z
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 * o* h R: p; U/ w5 A* s6 V8 a0 [
* i% l0 ?$ `5 r, x |9 ~
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
( {7 {/ ~6 C7 N8 U0 [* {9 n
& F: n# C- Z( Y% V《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 6 E4 p/ Q5 [) e; N' l2 a0 Q5 e
( J3 v+ m: F, k7 q, ~, nFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。# W/ o# ~+ q. G$ Y" M. e
8 P( n( U5 T/ ?; x S8 T
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|