|
|
1 f- P6 b; x0 X \) v" O0 t
! r: c* w: O& m2 h, E. [It being in the springtime and the small birds they were singing
; ]. K- Y5 ^# l9 [! Y8 S5 l那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 , |' n9 u$ o, ^- l3 p
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
; |1 n( \$ e" f! g2 g9 X/ {, q4 u" t% I8 x沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
" l8 p; B2 l9 K! x0 CThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 0 q8 u- A0 `4 K& B) T% q
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
* ]+ Q0 L" O% }0 r0 D+ w: [ yTo view fond lovers talking, a while I did delay
, @1 W7 w5 C2 J& I* ^看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
# w8 X" T$ W# u; O, G `She said, my dear don′t leave me all for another season
4 ]1 y( u* v k% S `! \她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
8 x t3 b4 N& R. p. m6 V3 NThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
x! _0 y' b @4 }2 m/ t虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 7 ?6 }; x* C9 T1 x/ [3 ?
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation* n% ` f) Y( K# N, ~. c4 L
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
- F x/ ?& x" {( b# VAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 9 a0 T1 v1 T9 Y- W% _
我对神发誓,我永远都不会说再见 ! X- |0 @% e5 D( }7 ~% Z9 j" i
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 2 A3 g6 |1 O. E, e& u% z4 ^
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 7 {0 t- t w7 X0 _0 f
You know I love you dearly the more I′m going away
0 R$ e5 U8 [6 E* @7 n c) K你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 , q- R4 [, E9 w, N
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 4 S5 k6 h. q4 L
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 $ w, i0 m3 M7 F: Y J
To comfort us hereafter all in Amerika y . z$ D3 N, ~0 Q! [5 l5 O2 ~
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
8 Q" W/ `# c, MThen after a short while a fortune does be pleasing + k, P2 O2 [9 A/ U
不久以后当一切都已经平息 & q! ]" L+ q0 u6 ]$ o: Q" r
T′will cause them for smile at our late going away
1 N: B1 ~( ]5 ^' ^我将让所有人都因我们这次离别而幸福
( l& F0 Z! i0 ^% O: I$ }$ mWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
/ h9 e+ G, e0 h* a) c9 d 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
( S% n w! z7 `! |. }' G! g' tWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
) V" V c9 A0 l我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
P8 m8 ], O8 T" N9 z( I5 c2 pIf you were in your bed lying and thinking on dying
. f9 S$ d$ s6 W+ e' ^如果你躺在床上正思考着死亡 - E t5 u- J, M
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
3 ~0 i8 {! U7 b# p Q! I 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
d4 Y9 m. v- d" f+ |; f% s( xOr if were down one hour, down in yon shady bower N) T$ R5 @2 i( e6 J8 K- V
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
+ p* N2 K4 [) |4 w/ g9 J$ i7 rPleasure would surround you, you′d think on death no more, `) [( L, J- g9 c, s
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 3 M" b% H' F- J- {" o% T
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
4 i; C0 K; x$ H% z: r. A所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
6 _8 T* o: F$ d pI never thought my childhood days I ′d part you any more # \% w4 l+ o# i, H- \& w* J" |
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 : i7 `) ]/ j& \( H! ]. t0 D
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion p, U9 S4 G7 W7 ^4 \
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 7 {) k# F4 a* E3 S i R6 ]
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
3 l& \! Z0 Y5 L7 [1 T沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行. u% E; x! C2 r1 T
$ C. M+ K, [$ @5 Z, j" C
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
2 o/ Z2 D9 L K- b/ H+ f) s" k" ?+ j! |7 S/ @
0 F: I$ B5 h6 V% z6 R爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
4 V2 E; ^9 \2 j3 i! H她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! + C- j6 O- X& q" f8 u: @
% \4 z! w, `9 u3 @ h# o/ l& z9 LCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 # {; Q% h7 e d; A! F5 S1 b
" _$ `& q6 n2 d3 p2 k
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
) b/ A2 O# G% W' H- ~0 q! t: f6 I# D
+ z |( {+ U: h2 x《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
% r$ ?. u% o! ^6 ?4 g( B5 V$ g& J' [
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
4 h7 c9 r I8 Y( ?4 l) ~& i( w. C8 B; V/ [
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|