|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD) A2 q9 g& p Y9 }/ @3 y
0 i4 {6 N4 s$ G+ D+ y
9 A9 X! w' r4 S) V* W8 [英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
0 a! |7 o* l9 e+ R' W, K
/ D% z3 ^0 G* J' q6 H4 ^1 e s3 Bใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
0 I+ A$ w( @7 u, y1 hglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
/ r- ~% a: c7 V% I- T8 `( yWe're this close together, just this bit close together, % a" i9 p$ y6 L2 u# q* f( _: `) f
# N# Q" Z2 M0 S" I( ]* |
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย : H% q* G/ N$ @5 D- h
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai $ J- H/ V$ F) b9 H7 \* N2 L6 C
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
' x4 x4 Y+ n5 `5 L$ D! {
* A, t0 K$ n' E- Xเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 4 l0 F; V9 I+ Q9 V- s
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
: M/ d3 ~, Z2 {7 WHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
- V3 }& w4 z& q5 T2 p2 _0 m0 K+ j1 ^
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
; k- _; V% Z; q4 l! k4 @7 dmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ' X5 _- X! W P
Don't know why, and I never understand that.
9 m$ n: |& k' j* k, I# _9 A# B8 {
( E0 h. @9 F2 m% @0 h( |$ j. \% [; [7 S% p6 T
% ?* [% x: @( j( O
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล # |) m' n# ~ j" N9 s; W8 G3 c* a
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai * x/ h' I' i+ F
Just only a inch, but it seems so far.
! M5 d4 ?- l- Z5 `3 J" }. v6 D% e6 Z: ]" q! |; u
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
2 g) e4 a* s0 y% Z* eyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
1 o2 n; E, k1 rHere besides you, I still feel that I'm without anyone./ _$ G9 t' {& |1 x* O
( l2 M7 W5 ` L3 _* m2 q
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
$ D7 P. ~0 \! z& A6 ?3 Q- a- \& engîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai : g4 ]1 f+ I; y4 u. z
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
' x- A+ n% x) e+ |1 ?& h E+ y9 y- l$ C5 H" ^
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 6 O. X, }2 v- K
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
; M, {" w5 M2 zHowever close to you, it's like without you.
) b- B# \8 t8 u
+ I$ o: u0 n& b e3 V0 E& }- ^5 [, h
1 Z: l6 L( j( N4 @อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 0 w/ B: X7 z% p
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ; {, Q# |9 X0 k: _
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' G! W3 r8 }+ {9 G M
( O/ X3 k4 ~+ Jยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : M' H& b" y F- {
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 6 S7 P& h' f. q! g5 Y1 o
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
( u- A5 G6 G: I- o8 C8 F2 [# {' H V7 L3 P1 B `4 r
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
2 K2 `2 ^7 t; r- |5 G0 |+ T) Gdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
1 N! F% N8 a: r: a- N0 {# ]You wanted to revenge, and to torture me till death,
" ]5 ~2 s& H; Q* o
/ U' q* o& @: W+ e* v# L$ }ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! _: L+ H+ l) ~# S" R
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 6 k% i4 |9 F/ I; L5 u; g7 ~! l5 f
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.& |* f$ c& k% B! x8 {) S
" W3 I6 {, w. I% M7 f7 j7 M. [บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ; F3 c/ s9 P: A# i
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por % ?+ P; j n7 @: E+ _
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice./ V* _0 p$ v P V6 _
) k9 B$ }+ |; Y5 {9 K9 D- J% C% P! i7 b0 d0 b7 B) d/ A3 v: z8 b2 A
" c- j' R3 n' U3 Q5 z$ \
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ( J4 N" U" X) Y# B
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
! T/ m* z$ y9 R: i/ `4 A1 v. i; q, LMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.' w1 E% Q- ?4 R5 i9 W
7 q+ F" _/ ], B) o Qหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี / o: Y1 U/ d. ~0 A! z+ y
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
7 b! }5 |( S' ~* U0 hIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.% Q/ Z) Y9 G% E6 S9 L {
2 a6 V0 ], t- [; [" N* Xแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ) Z& G* F, X5 ^% Q% R6 S8 @' P
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
' \+ m+ b3 `0 X& V6 m( MI only ask to have you to be like the same person as before.+ o* z; {5 o4 e0 { G
1 b' \4 ?" L7 R9 K1 E5 s \3 U4 B
% q2 l" U+ u0 B4 e; H5 B5 f5 f9 i# C3 H
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา * k& _' l) P. W9 `" [, i
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- }) f, F+ b" w' h7 u8 l: NDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
" Q. }: G; o5 O N5 ~9 M0 E0 t* P$ R8 z, m
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- ?. ]; | N: t4 ^; t+ b" E( Cyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! \/ a3 f1 R8 B8 t0 w5 g% N$ e8 G
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% e1 G, s% K$ z# i2 b& X6 h
* B! V" p" J, C0 p" xต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
' q, L3 N7 D7 Ldtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & e$ g' c- J6 ]9 t% C/ P
You wanted to revenge, and to torture me till death, , e- b, D) ^, ?" b6 z7 V
" K; ?6 n' f3 ^; H
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
3 ?& h, v9 x$ o1 G& |# ychăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por " W( U, R$ c5 D7 V/ i! X, Y8 R
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.& e9 g. h3 z$ n/ z6 f U
! q" w5 ^% b8 b8 k8 m
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 7 R) s8 v3 ~% S' G0 ?8 O/ t9 B
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ) e2 K g9 q3 B' g: H. C
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
2 o6 J; K7 L( ^$ ~# k/ F: c' h: U; \- M( t
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … : W- x+ Y$ i7 T5 Y: s: }5 ^, o
ter mâi rák kam dieow gôr por …
5 o3 M0 b) j* \/ EThat you don't love me in one word would suffice... |
|