|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
) n4 q) n, A8 f9 R4 p9 t1 s8 X
' _3 U* D$ |8 a, [$ Z; P
$ G& {+ A# \# \/ M5 A$ }英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
$ j% U& v2 D8 @0 ] y* P
+ Y* u2 y: r0 n) Z" p/ A# r$ lใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
( |% |; `( e; {/ u ~7 @glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
4 j! A8 _* t h2 D, YWe're this close together, just this bit close together, 5 w0 J5 j o0 c6 G @5 w
% V5 [! X0 t8 T5 T' P" c
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
2 C- S! I- Q1 D% I5 D% Idtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 0 Q5 h$ B% E7 D* @# c
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. % a D9 R2 _; b5 `1 Y3 i R, d( d8 J
8 n7 S, F7 K; _% f" n
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 7 i$ W" i' I. @
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai * ~) z2 J. d. L7 Q% ]
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. : W5 ?/ c7 G* a4 @7 N; b4 P4 `
* s* L" F2 k+ D$ D! {8 Jไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
! \7 N0 R8 b& T1 kmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
# u& g# o3 v! e q/ c. ADon't know why, and I never understand that.
4 G1 |2 L& }, a
) M: g. B/ [' G0 ^4 O( `( |6 T9 y. E. t& l, B, s
4 q) C! ^: d8 u7 y! w# g) V
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล % l5 d8 X% w* k: ]8 i1 D
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai . N! K# h) f' u3 d2 W) D
Just only a inch, but it seems so far., c$ c% _) p- }/ w2 O* c% U
3 |8 p+ t7 G3 `: @1 F7 P4 Qอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร * _) \ M, U x3 c; j0 n
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai x( F- h% U4 j* M
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
0 p4 _+ ]* t9 T1 `) l: K
1 V: l( [1 n3 O5 z# X8 Yเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
! i3 Z" t4 {7 A6 {ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 4 A# ]5 Z( Y$ g: h
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.; `3 I+ ^3 c, v v
3 P3 i3 h, U4 w: o3 V$ d1 X$ Yอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
: ^. z7 a# B8 A- M. `8 n& ^7 qyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
* {1 [. p7 F! @6 u+ pHowever close to you, it's like without you.
o* ~* V& P0 ]! A5 R
9 _4 l9 j4 _3 _. q$ Z
2 S3 R, R8 O& P
$ Q. V, p3 Z+ y6 k2 ~อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ C1 _0 [# B5 z: xyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
1 F; B! Q# ~1 ]8 S# ?! z4 tDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 j6 b. {; ?2 I' V
3 a. |4 b$ W) H9 Fยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
/ m9 G( f& Y; t$ X2 Z1 gyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* H1 ]; T8 J& X/ F1 OThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
6 C$ K6 g# I& ]) `, ~2 [" e0 k/ z$ B# q* k
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 V6 h" J9 g- i* v0 v. Ddtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 u. M! @% o: K L/ O+ ~& O$ C! _
You wanted to revenge, and to torture me till death, ; `3 F' w+ D0 Q Z6 c
3 k1 Z( r6 p* f+ ?& D
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 C) P' q, P$ Q
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
: ~! m7 c6 _& f2 _I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
+ R& @5 ^7 c4 a# @7 V# H( s u. Y9 A9 N5 u b. }$ R1 s
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
1 V% z! r, {8 Y& Y4 P7 w* [' sbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
& D6 U) F" @' e) d; i- {' q% UTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice./ O$ T5 o6 J) N! ~" H
: d, x3 a: h9 H0 V7 |
- z' o y! D% r) p k8 d+ Q1 F O5 {9 {! M9 T8 _: @" _
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
H; p1 P0 c" g+ _à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 4 b, j! b- v& V, H z2 T
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.& T/ `' R+ r3 i( X$ {8 j
# X: p6 a( k9 [: U& bหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ; [. V) U5 A1 a' M8 K
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 8 N5 e: k8 S/ x3 ^- A) c2 J
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
2 q! x* I+ h/ M8 t* }/ j4 M: j( u1 `6 N$ W* V
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 0 \& D; x; w$ k; k+ n% A! ^2 O
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 7 {: p# Y( O3 E4 t
I only ask to have you to be like the same person as before.: x4 b' f# e$ W: E7 S: i
# l. m- [- K" n! K, O& D( p& y1 E
- P( F% m5 P& D: t$ }
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
" Z0 e, S+ u& _, E* |6 ?yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 4 ?8 g" B! D) Q9 X! H5 K
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 ~8 c) N' e3 q% Q7 |5 p, _6 x+ H
1 q, `3 ~6 E+ ^9 k" D' E; o" L y* {8 Fยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
# L9 h/ U3 u1 h) k0 ]yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai $ h, f0 p p) L& _- ]7 k
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
1 l+ c; d+ i4 R0 V9 g3 Z7 X; p! q/ n
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย q G- _) C5 @/ r6 M N
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai : q q" {0 D. T! ^ e' a
You wanted to revenge, and to torture me till death, 5 c4 w1 j8 ^/ B6 p8 N
: W9 ~( ~! W8 s. K" h4 Y0 y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ ^/ s* z5 l& R) u' e% E
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * [7 r/ M8 |- w+ p9 \
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.5 |9 r3 U# N7 F3 a/ w( U
! D- V; P5 I1 h( n/ C. g4 X8 y
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 8 ?# ` c5 \3 Y; G3 @
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
. x7 E; ~7 k, [ E# h6 rTell me frankly, that you don't love me in just one word, Q' V* P) S8 u
8 J9 i D) q* i% P) |1 P* }6 [; Gเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 7 s. e$ R: L2 W: }- l5 p9 e. t
ter mâi rák kam dieow gôr por … 0 }$ e1 Q; i3 M7 h
That you don't love me in one word would suffice... |
|