杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 129840|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]; V" _+ T+ m# S( D: C% [
6 i1 ?- ~7 Q5 P$ u. s% M
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
+ b) h) B* a- u$ X: h[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 D2 @8 w+ p6 I1 G3 g[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
' m$ I- q3 [6 i/ q; p. U4 O3 \  i【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 V0 C  i0 O( ]: v7 l! i! y- p  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
+ K6 p) n4 X5 X: S
7 u; r  n" U8 B7 t& X) m! ^[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 D$ v" j  w5 X- g* o8 l
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 D& D6 q0 `# R  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
9 |9 k0 W( W1 y+ m  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?  O" j* O( D+ Z) B% l
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
1 O0 A! Z) R  j6 m' f& R9 T  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
9 ~- [, D& Y% x+ ^$ }) s  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: D2 o1 P1 l- v9 p+ `& y- `& ~
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
! E* k" E2 K$ o4 H3 q9 l  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* ^# x1 a& D  d" N
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
: b2 W6 @# H. M3 Q6 X  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
7 C- K6 a' a6 b1 y% I5 v  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
$ Z' ], P2 u) z% I  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
2 r0 k' u' d- m  `- m) J: {: L& ?5 ?  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
* l( A' L% |; |- t  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?' M/ W% U- w4 F
  [b]弗:[/b]不知道了……# o$ A' d# ]2 i& d' J  k, U6 Q
  [b]苏:[/b]记不住了?
# B% e4 G( k9 v! h0 G! |2 l  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 A* r( Y1 ?( t+ e, a6 l! T
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
9 ^) x; \. J8 F1 E3 r% }  [b]张:[/b]难。) f6 u. K% Z8 K
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?. N* l% k! Y' U% a4 `6 j6 h
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。( x5 D1 h) J, O7 ~
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?+ [0 W+ k/ n. F/ h7 t3 M
  [b]张:[/b]是的。
; s$ }1 J' W6 e- q  S& b  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?; w& |7 ]& `7 y8 O3 p! M
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。' Q' I0 U* R+ n
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
; ~+ R9 t' ^& l: W2 W. C. D  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。. v; |3 @, L/ W$ M
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?" ]4 y0 s5 F6 _' R. P$ t
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; s0 I9 K' B. b9 X1 h" d, T
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
3 b$ r5 ~- L" T$ a  [b]博:[/b]政务参赞。
! `, J3 c6 _& f1 k  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?3 P6 T8 ~% |$ R0 O% f
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! l9 h$ g6 m% h7 ?1 O' u6 A/ r
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' Z" H% h1 H7 }
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) H* L' I0 f6 D  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?0 V3 S$ b  ^" ?+ o
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。$ s2 Z+ g3 ^, E# p5 g& [$ }3 t
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……" Y/ G. S, W+ y% N! S- L" Y0 m2 [( M) o
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。, ]' k$ f% g6 Z* t! f" l# j
  [b]苏:[/b]没有教科书?
  B) c- ?5 g# a& @7 v) J/ ^$ j  [b]博:[/b]没有。
6 Z6 t1 @$ E+ d" G+ S9 \3 h  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?" W7 s+ T! @& r5 e1 a
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。- F7 y  a( q$ |' g. c/ T+ X5 @
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。  U( v" B$ Q7 C0 S# d5 q; n
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
" L3 z" {$ e  x# G0 a$ ]  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。- q/ P- M, h+ X& l" v
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
% y$ S. ?: z$ L+ b  [b]博:[/b]应该是语音语调。
# s1 |# }) q3 L  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
6 i% o5 ?5 W: n7 D7 ^" f  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% M! ^' k' Z  v" j
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。- i' C  J* R' h% z
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。  F2 O* A# g" |% V& q) b* w9 j
  [b]博:[/b]截然不同吗?, `; g& `7 U* ]# j9 F
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
$ N& v) `' r0 }  [b]博:[/b]……$ ~% D' I8 L$ h8 c0 y
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
0 B4 B8 E& o- J8 _/ U+ F  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
! m' y1 y$ A# ^& z  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?# P3 ^6 l7 U) [* `8 c3 l0 |
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。" O1 |  k2 V5 H: V7 }
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。& S6 z* N1 _) J
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。5 y& m# S. k) `" ~( Q& k* |) R$ u$ H& Z
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?  b) Z* A8 F7 g7 P5 B
  (四位均笑。)
9 b$ ]; i! z; s. M# R: r/ _8 ~8 v1 I  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。) y/ j$ n- r" Q, C1 p* I: p
  [b]苏:[/b]为什么?9 \* E! L: i4 t$ J2 q: o
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ Q; u% Y0 [# z* D% `6 m. s  U
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
  }! e7 {. Q6 V( e( Q; W  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。! i9 h8 V6 c6 Z% h9 t* I- Y
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
1 n; U3 ?6 }: q' Y% |  [b]张:[/b]比过去多了一点。1 p2 D6 s' n  x5 l
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
/ b8 z8 d/ w  v7 J1 H% f  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
. A* b0 q! ?) Q, B: R  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
; f# w% q/ I( }, G& X  o- w  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”9 Q, E, ^' l: w. l4 w
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 R1 d( l% C+ ~# r
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
* X8 S3 Z8 c  V; v' q  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
2 Z. m, D4 a' A8 `  M2 x! P  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。; I/ B2 z. C$ U# I* [
  [b]博:[/b]是,不一样。
  k/ b' ?. Z. E" d8 [, J! q2 y  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
2 N* e  [  M1 }* k( q& |7 x0 F  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ F! z( ]  [! |4 X" D
  [b]苏:[/b]读?. g$ d- X- e6 ?& A1 b" _! p* Y
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 d; a( Z2 s/ @. j1 n# q1 z8 {
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
  Z) `; t' {" \  B" v. n  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
7 r" W3 y, |2 q. M& ^  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?7 _$ u# _& n) g, |# d, L* N
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
" \7 s4 _# K* [  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?9 R, }8 K. y* U
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
( b0 E" p( s! v; B  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 o# B. |1 Q8 E
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。4 R$ P6 H7 O9 l0 \3 Q8 ?. Y
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
) n* F! p2 p" I7 z; x: P. f  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。7 r$ r1 k5 A2 z+ V4 m
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- D+ _1 ?5 R* I3 [8 \7 K
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
! N) \, U- r" a; N  [b]苏:[/b]哦!( E9 P% d" `: a7 Q
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
: U6 Y- [8 a1 _4 p  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
1 v' G) M( c- k, e  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。8 m: n  ?" G' v# B
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
6 N$ V8 l# i& h6 }* G  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
1 n8 g5 S- T1 o$ r5 T- R  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?! N* h; o3 R" H3 G2 v
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
3 @7 H6 e( ^( c9 M) B  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: _+ ]+ e/ v7 w8 `) h; x' [
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 }. g! }5 E. l9 r: O
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?: e( A9 N1 t* Q# c
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。/ i2 U) W, U' u* e; h2 M
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
* ~" e4 q' K' R/ O7 X9 D' X4 G+ G  [b]张:[/b]是的。! t8 b7 L; P3 y7 X$ P( ], l7 x
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 y! _- [; M8 Q7 N; a( @+ a
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。4 ^: R# W. N% q5 d
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 K  y4 B3 F, w  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
/ G0 k6 A9 A5 D6 K0 K  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  T5 g* L  R1 w6 t* h1 t; ?) F  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
2 X- q# R; e  f" z. R& U  @  [b]苏:[/b]我猜的。* W. S- y3 O! U9 F4 K
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
4 |3 ]8 P( Z' B: V; g/ \: p
" v1 k" p, j4 Q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
! s: x  S% D% W! {7 s* ?  B# U5 b+ G* h( K
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 r2 T" C9 Z+ h7 r% [" f& k% X+ J' W. C1 C+ X7 n5 {6 {  t4 x  t4 {
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。1 \" S1 [% c% W' X' L
/ L, @: O$ O) I
  苏:时机正好?- }* V1 X) _4 I

: g  J; G' M/ R) N  张:是。
& h  L. |% v" ?' ?3 f! [' W: s% ~# ~2 v$ E
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?+ Z. v- _, u' N2 ^' g9 a; Q1 l1 Y
; C, ^9 ]! q: G& A  Y4 C
  博:公使。
+ [( ?3 l3 @% z! j9 @* @, h* q& C8 m7 `
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
2 Y' P8 K) i, d9 a6 A* ^+ j. O
1 Q# }+ C  y7 G- m  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# \/ D. D2 N/ m/ M/ |- F: G5 c
$ u3 G; B$ l7 ~4 Y- F8 b
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?6 Y6 k% Z/ P; D( X& x

% s$ K  T' z$ b$ y" x: ]6 E0 |  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。% Z  b$ _2 n7 T$ X3 {

" c- R  v8 n: E- S" h  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, A; o8 Z; J. f# H. r; R
9 s" {2 s2 A, M0 ~+ i  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。/ ]4 S5 T/ E5 r& r) P: u( A, j

6 W, _$ D, p8 P& i4 g- g  苏:哦!
! B% m2 u  `! Y% E" @$ p9 B! J: g, D
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
1 u6 E  s1 D8 b2 u: I/ E! S, o6 O9 Y- h. b  w# d
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?; O. F) z, B1 H% g" G
- m( L1 A* z( q4 Q! S' R- ~
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。* w, ?  [* X" S1 {  O0 z

7 _+ V- ~9 @+ l  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?+ U/ l2 D+ p$ o+ e  E8 ]

. B6 d; v- z& A' j  弗:是的,说泰语。3 h  t8 |/ [/ X) {8 _. o$ R

5 n6 ?  e% i: ^1 F7 X! z$ c5 {( a  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; P6 Z" N- Z0 R/ S' U2 c: r9 X2 ]

9 L( x# V, H$ l0 p4 Q+ V" S  博:还从来没有吵过架。
" n# x5 [7 o; Z, ]3 r
. Z/ y8 O& q3 K7 d- U' P  张:是,从来没有。
/ C, Y1 k, _% u3 W$ ~# a! W. g
. g- x( g/ Z/ R  j. M  博:用泰语说,就是“还没有”。. F. _% `8 ^" g8 D3 y
4 n- `% ?( H6 A* h5 y" W3 R) r
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
: C4 r5 b- S6 ^) t2 h5 [9 X) c6 Y
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
! K2 d% T/ e# a0 `3 N, c5 `- ^" L2 v. B9 q7 X* c' k2 o
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
: c. U  p; o  N- p) c# @9 i- L# ~. G
  博:从来没有在那个时候见面。) [! I( F" x7 p

( K7 m1 `7 [/ T' s- J/ U  张:哈……+ a* x3 l! g! \0 \9 v6 }' r3 _

. m' `0 Y9 [/ K" c: }9 a  苏:尽量避开,是吗?/ Y* w$ n: s4 v  Z( I* @
; R% E9 N2 i3 O6 T, _
  博:避开。避开。# J" d5 M' m3 @: l
2 w4 `: k/ K% x) `
  苏:那英国呢?6 H/ \$ G$ r: `7 H# y
5 R  a% V& U3 r6 A4 z' w
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ ~; ^* X& C: c0 E$ c# q% a& R2 G8 t  t3 z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
1 L  N; Z: F& o1 t) Q
. R8 }5 J5 Q2 W9 Z: ]) c  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
5 k( L2 L" b, E3 @$ K! q9 ]$ L% [: W/ v3 z; m, ^6 ?) I, x
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
5 E2 `& J' O3 f, w9 _. h
. F$ L! Z& j. X, E2 g2 r  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。9 _" f, k$ q, Q! A9 o, ~4 O
6 C2 [: ?7 P: [. x$ x+ x) e' ~
  苏:那作为朋友,会怎么做?& R  D6 r; W3 X% D; ~

' T; \# q; Z) H' o5 X( N4 D  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
  Y. B8 r% `; o7 A% n- l  r  Q  I& H5 a+ R) A
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?: k& N" Z5 I7 y/ k$ ], \* P: s

& Y8 f  u& N6 V* p$ r$ p  弗:是的,会交换意见。# ~3 I$ I3 \4 N6 R- ]4 o& U

' x5 W+ F4 c0 i. i  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
# z! q4 n. i; ]! }3 t, F6 O4 I* g/ g3 e
  博:没有困难。( T7 n; o" t8 X. e5 q7 E
% E6 R$ J* j; H4 u- m' f
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
3 F+ s/ a# D4 F* f, L: z
: Q$ Y3 D6 S. P% E' t9 C  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。& I2 ?+ z, c6 X

5 |, V, @7 R8 \9 u  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( ^* o# m5 q9 g  K; d% C# v
3 A2 v, u$ r7 P0 Z0 ]9 n" T3 U
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
* R, F( ]) Z3 {: p3 U" J/ O% R
- j. g0 ?$ Y8 |' t8 l, O3 H  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 I$ f8 u( y+ f# N1 r
2 i( n6 X1 m& U5 @1 L! n
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 R/ j5 f5 m- m$ R$ y9 |

4 j9 c+ L) u( I! z% W! g6 N  弗:我们必须保持中立。" \. j* q/ I. Y- Y  L

; \# Z/ O# m' ~7 i5 @) ^  苏:始终保持中立?6 \2 Q0 l4 [- y; B# |  J. Z6 V% S
6 U' D/ [8 V( i, U, ]# R
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。/ T4 o7 T. k: Z- V, [/ B
% U' A4 ?" n# c" `9 a) |! N
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% w' E; h# A# i, u3 H, U/ \1 i
  u* }1 N9 s0 E  [: S7 n: ~9 y# K
  弗:但我们不理解啊。, z4 C0 b( k% ?- h+ A6 d( K

8 Q$ H& a1 |8 k/ \+ |' Y* Y1 M  苏:不理解?
# ?' C  L1 N- N9 S: L
: V  f# {2 f* H# Q; W+ j7 c; g  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 D. R) H. F3 e8 C" U
+ K- R, w6 f4 z2 U! J  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
" h2 B4 U' }1 l4 |
% k4 v8 m) |8 Z( R2 Q( X  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。+ U  B3 B9 O) H5 J& k+ R$ c; }

0 {2 A2 {1 `2 V; ?) y5 ]  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
/ S" m- v% ]) ~$ Q
, C+ w8 T. O% ^- g3 d; [  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
* d. {6 r+ B6 {8 {/ [; ?% p  T2 k. G
6 Y4 l4 D6 k6 V  苏:中、美是同一天吗?. R) ~4 p7 Y6 r% _; D
! j9 c7 s3 E" P6 o& A. a( `0 o" n
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. ^  c7 P1 X% g2 c

9 A( l; `( W+ G/ M; m  张:是。
, f* P4 D+ i# g6 F9 e: d
4 f# |5 |' |8 w/ o( [& [+ Q& L/ S  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- Y% Z* `! j$ Q! b1 D6 N1 c0 s. q3 I/ n. \9 g( M* T
  苏:张大使介意吗?
+ |4 x* r: p( W; T( w
9 x* N/ q$ z/ \" o9 f  张:不介意。8 W& v0 ]6 C/ Q0 a# i$ y. U
& }& v8 ?8 x" S
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 f! j$ p- q: }' i
# {, j0 p) `9 W+ ?( }' R( O
  博:苏提猜,不要想得太多了。" Q6 v2 r9 L7 P& y. f: u

# j1 T9 A( n1 N- r- K; k$ j. g  苏:泰国人这么想。
8 p' r0 C+ @, w& A4 P" g' x3 Y: o. F6 m: a$ ~
  博:我们不这么想。
6 j2 C8 X3 y- G( z* A! B$ v* Z, U2 N' q" D' n6 P5 Q/ {
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
8 d4 N: `8 E$ G+ V+ m0 t0 ]7 p1 h& d  \3 e6 a; W+ J9 O
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变) t% ~. S5 c8 X' [' b& Y( f
3 v# t% W: x9 h) o9 g/ V; ~
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
4 m  z! N- f& t7 n: i/ T) D" E, Z
. W- _8 h5 V) ~! l7 R6 M  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。* D7 f) }* S! L' [* g2 |2 k& I* ~
4 [1 w6 t( h1 T! N0 Y5 k4 Q' r
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。4 x0 q1 R. N% e* J

: [6 J5 R; F; r) j  弗:是。
; M/ E  T4 L6 {' S# T0 o( X1 E; ~' C" `! U/ F# k1 U
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?+ `1 S0 V& B( [$ H' B
: _; K3 Z( i. N2 |6 x% `
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 m* _' ~9 r, o1 @0 M& z6 F! k
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 `3 s5 K- Z/ k5 h  {. @% i$ l5 J: b0 ~- a
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
8 ]! i) k% {2 k) R, M& b
) h8 f% k* n5 u$ q" k2 Y5 G; O7 e# S  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。) H3 c& V! q6 `+ W- d! ^3 R; r/ a+ ~

, \1 y/ W1 \& P  B$ e  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。0 Z* Q$ L0 S7 g% j* `2 h

1 j/ J; Y1 F& H- |* |* j9 }  苏:大使感到糊涂吗?
2 j! U5 s8 ]# N) X; A6 Y/ ^; t1 [& A/ t7 [: P
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
& H) x: S6 h7 H- ^% f$ _' M& J9 Z! P$ P2 F+ e' @% U* i& A2 [9 G% @& b
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
$ p, ]* ?- J$ q6 N, E3 E' a
0 Z9 B( g# w" \3 {  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
, e$ _% F) N6 M- c
: L4 X3 ]- ]5 I, z3 M  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
; i* w( V( |! t. V+ G- {3 \+ L/ {( p% Z' P5 I' q
  弗:哈……. |4 ]! k& E( x) T. N' @0 C5 G! V

8 Z- L/ ~3 f8 ], E3 t" A& z& c6 \  苏:每次来都碰到了“革命”?
$ M+ {* k5 H: ]; X& W. P! @) b5 q0 H, _' D
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
# i, X: l9 f6 H2 m, i
; |4 y  [2 i: I/ K  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
  r" Z9 o8 E8 t, _! F
- Z% A& L  W5 j4 w  弗:那天我在英国。
3 j2 B( J  I0 v4 B5 C0 s9 U4 h8 X% a6 K- P% ^4 F! F9 r; C
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。* |( z6 N( E9 g
  ^, W2 W! o/ I9 E+ v; O
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( T# D! P' u! u5 ^7 C

% ^8 L& }' N- Z/ n" `) k/ M1 W  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" @. w  w) Y2 b* c5 p. i$ x
* h0 B: R# U. x+ V  n; X  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
. a* W: Y+ E( t4 b3 ^' \6 q3 X, W" l! L4 c
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' F  N3 M  P* {! v( c  q$ j
% A' |7 X, Y& I2 C9 B  博:那你说说,有什么情报?
9 a) X: H9 K) R' f. C3 o7 s! k( u
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?- [0 v' s' v! Y
( z8 }; {( |  t7 c& h1 P7 ]
  博:不对。3 j7 R# q8 D" W! f5 K4 z
; S; ?" k' q) i* D5 Y4 o
  苏:CIA,可能有什么情报……
8 t, q* T# j$ Q$ f1 F2 ], Z  v9 k1 M; S& r' s# ~( P- L# s* r
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。$ X* W1 [7 a7 E8 C3 b2 R8 i/ `( ^

2 M2 `7 t" t  Z/ x9 p% r/ X  苏:不是事实吗?+ {! X  ]/ c! [9 k; j2 z# ]
4 `  \' z" t0 k, B' h
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。+ {# M. A. L, u+ ?

/ f: p" u1 u. R0 Q  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
/ D2 D8 w/ n( N. f# y, I: x8 @) h& _) {
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
. G1 C4 A3 n: z* |0 M0 G1 W9 o$ }$ C
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
  A$ B$ ~4 f$ X- m" s1 g: z/ q8 \! U- [5 K  g
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
2 `" ?5 e1 J4 n9 t$ B
7 K+ k6 k0 k8 Y9 v  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
% s) O6 R+ M& d6 L9 E1 R: E& R- X( t* d# c% N3 n; l1 h# L. B
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& P( V, ?0 u# A7 T+ _# y
  U+ e9 h& _* Z) n3 J  苏:为什么?损失什么吗?
" V" C, u/ W+ s% o7 A: ?% W! n( R4 ^
  博:是。哈……5 R9 K. a0 h) _+ E4 @* a: N$ O, n
0 a8 r5 D9 q0 E
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?, X, j' L2 B4 F6 G2 r+ s

- s+ A: x4 j5 \. I1 E- o# {  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
9 N' g! I& D0 Z: R' M, ?
* S, Y  i( M8 b7 r3 H" ^/ C+ N  苏:大使在泰生活愉快吗?
3 Q8 q5 a7 |" Z, T3 r6 z8 R% z+ |9 p: |( z& {
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
' I8 ~9 V! {6 `+ s5 @7 B! P# r8 z3 b# N& ~4 C
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。( B/ S5 V) @) t/ |; P- z

; Q' a& j" _) b+ m  苏:这样好不好?
/ x) x  V  _, F" g; y4 a' E5 c6 c9 C# Z7 I- p+ Z: ?4 ~
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。, a7 l7 d% ~! n, d- A2 U
+ o+ ?: P. n2 C3 ^2 a3 q
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
* b# |* v- i2 [9 z. J) s5 Z- m  v: [7 [+ Z
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
9 f$ F, k  [( I2 t+ v; N' K' t) _  j5 q
  苏:泰国人?7 }, }, f5 X& }. c
3 I" K' t2 C+ T6 L8 W4 V
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( @" \5 g! _7 z/ g

3 l" E1 h. `$ m  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
' y+ N8 P$ o9 @. H( J1 Q2 e3 u! X9 Z* @0 k/ r' n

1 ?) Y9 N+ o' {1 G& s) E# b3 R& k# [4 V6 h) k. y$ ^4 j
! @! d* F6 w7 S1 @& e3 ^$ ]* C( ?
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
, _, W; q# k. K* k" N6 @" c当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-3 07:53 , Processed in 0.262973 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表